Bazgurál – piszkál béka – vörösboros kóla. Helló bazmegye

Koszta Bernadett összegyűjtött

170 borsodi kifejezést, amit Magyarország más területein nem biztos, hogy értenek.

Borsod-Abaúj-Zemplén megyében a helyiek büszkén hangoztatják, hogy itt beszélik a legszebben a magyar nyelvet. Ez a kijelentés nem alaptalan, ugyancsak erre a megállapításra jutott Imre Samu nyelvjáráskutató 1963-ban: a kutató szerint ezen a területen követi leginkább az írásképet az élőbeszéd.

Talán ismerős lehet irodalom óráról, hogy Kazinczy Ferenc alkotó központja Széphalmon volt, valamint a nyelvújító az északkeleti nyelvjárást vette alapul az irodalmi nyelv megalkotásakor. A Borsod-Abaúj-Zemplén megyében használatos nyelvjárás azért számított jó kiindulópontnak, mert nagyon sokszínű kifejezéseket használtak a térségben, valamint nem voltak erős sajátosságai a kiejtésnek.

Többek között az északkeleti nyelvjárásnak köszönhetjük, hogy a köznyelvben csak egyféle “e” betűt használunk, mivel ez a nyelvjárás nem tesz különbséget a zárt és a nyitott “e” hang között. Az irodalmi nyelvre jellemző gyakori “e” hangnak szintén ez az oka: ha egy szónak több változata is volt (pl. zsömle-zsemle) akkor az “e” betűs verzió vált széles körben elfogadottá.

Ennek ellenére nem minden tájszó került be az irodalmi nyelvbe: a szavak egy része a nyelvújító mozgalom után jött létre, valamint idegen nyelvi hatások (pl. szlovák, sváb) is tetten érhetőek. Ilyen idegen nyelvi hatás a megyében oly jellemző kicsinyítőképző (pl. makuka, lipityóka), de ez a sajátosság a településnevekben is visszaköszön (Rudabányácska, Bányácska, Komlóska, Vajdácska).

Íme, a magyar-magyar szótár Borsod-Abaúj-Zemplén megyéhez:

  • abajgat – űz, kerget, zavar, zargat
  • ajnároz – istenít, dicsér
  • átmegy valakinél – meglátogat valakit
  • bakkanó – bukkanó
  • bazgurál – piszkál
  • béka – vörösboros kóla
  • bellőke – hamvasból készített hintaágy kisgyereknek
  • bizsergefa – villanyoszlop
  • blaha – tartós, erős, tehernek ellenálló nehéz vaslap
  • brant – seb üszkösödése, tűz, franc (káromkodás)
  • buszmeg – buszmegálló
  • buszvég – buszvégállomás
  • büszke, köszméte – egres
  • Miskolc0114
  • csurka, csuri – copf
  • csutak – szivacs
  • dikó – egyszemélyes ágy
  • dumó – kenyérvég
  • dunyha, dunna – nagyon vastag, taluval kibélelt takaró
  • dűt – dönt
  • dúr – túr
  • dzsindzsa, dzsumbuj – sűrű bozótos erdő
  • elgór – úgy elrak valamit, hogy nem találja
  • elsinkófál – eltulajdonít, ellop vagy sunyi módon elhallgat valamit
  • fagyó – mélyhűtő
  • fángli, fakli – kőműves serpenyő
  • felmérő – dolgozat
  • felvan – ébren van
  • feszt – állandóan, folyton
  • fityó – Fiat Polski
  • findzsa – nagyobb bögre, müzlistál
  • firhang – függöny
  • flekóban – félben, felesben
  • furik – talicska
  • garád – gallyakból rakott kerítés vagy megművelt földdarab (szőlő) végén bokros, elvadult, fákkal sűrűn benőtt terület
  • gángó – S alakú kampó
  • gáz – tűzhely (villanytűzhely is)
  • gebeszkedik – terpeszkedik, vagy erőlködik valami miatt, amit nagyon akar
  • gereben – gereblye
  • giga – gége, torok
  • girnyó – kórosan sovány
  • gömb – gombóc (fagyi)
  • görcs – csomó
  • göthös – az az ember, aki meg van fázva, köhög és krákog
  • gyáá – azta, váó (változatai: gyaa, gyóó, gyúú)
  • gyöntöl, gyömöszköl, dögönyöz – megszeretget valakit vagy valamit
  • hamus – hamutál
  • hamvas – durva vászonlepedő, amiben az asszonyok a hátukon szállították a vásárolt holmit, vagy a levágott szénát
  • hapi – harapás (pl. adj egy hapit)
  • hát! – igen!
  • hepciás – kötekedő, rossz természetű
  • iborka – uborka
  • indító – autóbuszállomás
  • játszódjál – játssz
  • jösztök – jöttök
  • karperec – karkötő
  • karulni – elesni
  • kasu – figyelmetlen, bamba
  • kaszroj – lábas
  • kácsong – székkel hintázik
  • kellesz – kell
  • kence – kenőcs, vaj, bármi amit kenni lehet
  • kerózni – bicikizni, kerékpározni
  • kimos – megmos (pl. kimossa a haját, fogát stb.)
  • kirendez – rendbe rak
  • kóla – bármilyen üdítő (pl. sárga kóla – narancs)
  • kompri – burgonya
  • körforgó – körforgalom
  • kucu – disznó
  • kujtorog – engedély nélkül kószál, lófrál, csavarog
  • kutyfitty – bakfitty, semmiség
  • kút – kerti csap
  • kutacs – piszkavas a kályhakotráshoz
  • lajbi – átmeneti kabát
  • lajtorja, lábtó – létra
  • lehetlesz – lehet majd
  • lepcsák, lepcsánka, krumplimackó, mackó – tócsni, röszti
  • levonó – matrica
  • lipityóka – mérleghinta
  • lóca – pad
  • mákos bobájka, babajka – mákos guba
  • makuka – szotyi, napraforgó mag
  • mán – már
  • mert – miért
  • mezgerel – begyűjti a betakarítás után földön maradt terményt
  • molyol – pepecsel, vacakol, lassan és aprólékosan csinál valamit
  • munkanélküli – munkaügyi központ (pl. megyek a munkanélkülibe)
  • nem mutiba készült – nem akarom megmutatni, titkos
  • nyíg – hisztizik, valami baja van
  • odagórni – odavágni, odahajítani nagy erővel
  • olvasó – olvasó intézmény, könyvtár, kulturális létesítmény
  • oszt, osztán – aztán
  • öhöm – slambuc, öreglebbencs, krumplistészta
  • pacuha, patrac – rendetlen öltözékű
  • pad – padlás (pl. felmegyek a padra)
  • pampus, pampuska – fánk
  • paszuly – bab
  • peceráj, pecu – fészer, műhely
  • penye – kényes, nyápic lány
  • plezúr, prezúr – varr, sebet befedő véralvadás
  • pitty – ajak, száj
  • pitvar – fedett folyosó, előtér
  • pónéna – formázott, díszített, húsos tölteléket rejtő húsvéti kalács
  • pucu – fejletlen, kisfiú nemiszerv
  • pukli – dudor, duzzanat, kitülemkedés
  • pulya – gyerek
  • puskol – sűrűn esik a hó és fújja a szél
  • púp – köldök
  • rizskó – rizskoch, rizsfelfújt
  • rocska – vödör
  • samrál – babrál, motoz
  • sergő – körhinta
  • sifony, sifonér – szekrény
  • simi – tornacipő
  • sinkózás – csúszkálás
  • sréhen, slégan – átellenben
  • stafírung – hozomány
  • susinka – aszalt, fonnyadt gyümölcs
  • susnyás, susnyákos – bokros, sűrű aljnövényzet
  • surc – durva anyagból készült kötény, amit nagy kosszal járó munkákhoz (pl. csirkekopasztás) használnak
  • sündizés – egymás kezét fogva körbe-körbe forgás
  • süsü – kapucni
  • szakállka – előke babáknak, partedli
  • szalámi – minden felvágott (még a parizer is)
  • szánkázni – szánkózni
  • szütyő – tornazsák
  • szétgórni – szétdobálni, széthajítani
  • szontyolodik, elszontyolodik – elszomorodik, bánatossá válik
  • sztrapcsák – sztrapacska
  • szumatyos – taknyos
  • talu – tollpihe
  • tapodó – lábtörlő
  • tengeri – kukorica
  • tesznye – pejoratív jelző, mihaszna, hitvány, alantas, lusta ember vagy állat
  • tirhulj – takarodj, menj innen
  • tőlem – nálam
  • troszka – salak
  • tutyi – otthoni szőrös papucs, belebújós gumírozott cipőcske
  • vajling – nagy edény
  • való – valószínű, na persze
  • vaskó – kopott élű, rossz minőségű rozsdás kés, mellyel a hazajövő gumicsizmás gazda a sarat lekaparja a csizmáról

hellovidek.hu