KÉPRIPORT Lviv a háborúra készül: Molotov-koktél a sörfőzdéből, bokszoló fiúk légiriadó közben. A háború vasárnap elérte Lviv-et, Ukrajna egyik legnagyobb nyugati városát. Hajdú D. András még a bombázások előtt fotózta végig, hogyan készülnek a helyiek az orosz támadásra. Tiszabecsen is járt.
Vlagyimir Putyin narratívája, miszerint Oroszország azért szállta meg Ukrajnát, hogy megmentsen egy elnyomott kisebbséget „a drogosok és neonácik bandájától”, kedvező fogadtatásra talált – Oroszországban. Ugyanakkor Putyin elhallgattat mindenkit, aki másként értelmezné a történteket. Jo Nesbø cikke.
Oroszország körözést adott ki a Kreml-kritikus Navalnij sajtófőnöke ellen, aki egyébként a múlt héten Magyarországon mutatta be a könyvét, és írtunk is róla.
Soros György szerint Putyin a harmadik világháború kitörését kockáztatja. Sorosnak még vannak emlékei az 1945-ben Budapesten felbukkant orosz katonákról, ebben a cikkben erről is ír.
Életben maradni talán a legerősebb evolúciós parancs. Mégis, több ezer éve önmagukat hitükért, közösségükért feláldozó hősök emlékezetét adják egymásnak generációk. Miért mentek alig felfegyverzett emberek ’56-ban és most Ukrajnában a megszálló hadsereg ellen?
A Donyec-medencében élő emberek alapélménye, hogy magukra hagyták őket és hazudnak nekik. Erről szól napjaink legelismertebb ukrán rendezője, Szergej Loznyica 2018-ban bemutatott filmje. |
„Egy ritka bátor
papagáj kitört a rácsos kalitkából.
Kint magához intett
néhány cinkét, pintyet,
hogy mint szabad szellem,
szónoklatot tartson a rabtartók ellen.
És mert gyakorlott lett régen a beszédben,
el is kezdte szépen,
a Nagy Igazságot rikoltva szét:
– Gyurrrika Széép!”
Nem Fajkashazy, nem Konok, nem Bödöcs
ROMHÁNYI
(„A rádió zenei főosztályára került, ahol haláláig dolgozott. Talán kivételes muzikalitásának köszönhette, hogy öntötte magából a rímeket, és elnyerte a „Romhányi, a rímhányó” becenevet. Van, aki szerint ezt a szójátékot sem bízta másra, és ő maga találta ki. Rajzfilmekhez írt szövegeit generációk idézik fejből. Ő volt a Mézga család, A Dr. Bubó, a Mekk mester, a Dargay-féle Lúdas Matyi, és a Hófehér szövegírója is. Sziporkázó nyelvi leleményeit azonban a Frédi és Béni, a két kőkorszaki szaki magyar verziójából ismerték a legtöbben. Írt slágerszöveget (pl. Párizsban szép a nyár) és reklámszlogent (pl. „minden szinten szinte minden”) is.
Nem csoda, hogy a szórakoztatóiparban költőnek tartották, az irodalomban pedig alkalmazott mulattatónak. Amikor a Madách Színház 1982-ben elhatározta, hogy műsorra tűzi a Macskák című musicalt, senki sem vállalta az Eliot versek alapján készült szövegkönyv fordítását. Komoly költészet és könnyű musical: reménytelen feladatnak tűnt. Ő vállalta ezt is, pedig már halálos beteg volt. Eliot verseihez méltó librettót írt. Már a kórházban feküdt, amikor valakinek eszébe jutott, hogy pályája során semmilyen elismerésben nem részesült. A gyorsan odaítélt Érdemes Művész díj átadásán már nem tudott részt venni, és a Macskák bemutatójára sem jutott el. 62 évesen halt meg. Szamárfül címen összegyűjtött gyerekverseit is csak ez után adták ki.”)
Shortolt már az örökifjú?
Hogy nem tudta feldobni a keresztapja, mikor 14 éves volt a Schwartz György.
Mindig a jók mennek el.
Nekünk magyaroknak meg itt maradt ez a „állam nélküli államférfi”
Biztos vagyok benne, hogy Raguza ügynök, alias Nógrádi György már dolgozik a magyarázaton.
Minek? Aggódik a spekuláns?
https://uploads.disquscdn.com/images/3747f0d764e4b123ad4a40732d1876af66451d1beb6c06054965e50ac53e6eef.png?w=800&h=696
https://1.bp.blogspot.com/-A6piroKx2oU/X9uGyg5bK7I/AAAAAAABEZo/EGg6WWG-Et46xIIxS4y3VpJWePgDtJOVwCNcBGAsYHQ/s16000/gurukula0.jpg