Old Photos International. Rosszul vagyok tőlük az irigységtől.
 
On 7 January 1967, John Steinbeck was at Pleiku, Vietnam, where he flew aboard a UH-1 Huey helicopter with D Troop, 1st Squadron, 10th Cavalry. He wrote the following about the helicopter pilots:
“I wish I could tell you about these pilots. They make me sick with envy. They ride their vehicles the way a man controls a fine, well-trained quarter horse. They weave along stream beds, rise like swallows to clear trees, they turn and twist and dip like swifts in the evening. I wa…

Továbbiak
1967. január 7-én John Steinbeck a vietnami Pleikuban volt, ahol egy UH-1 Huey helikopter fedélzetén repült a D csapat 1. századával, 10. lovassággal. A helikopterpilótákról a következőket írta:
„Bárcsak mesélhetnék ezekről a pilótákról. Rosszul vagyok tőlük az irigységtől. Úgy ülnek a járműveiken, ahogy egy férfi irányít egy finom, jól képzett quarter lovat. Patakmederek mentén szőnek, fecskékként kelnek, hogy kitisztítsák a fákat, fordulnak, csavarodnak és mártóznak, mint a fecskék este Figyelem a kezüket és lábukat a vezérlőkön, a koordináció finomsága a (Pablo) Casals biztos és lassúnak tűnő kezére emlékeztet a csellón. Ők tényleg zenészek kezei és úgy játsszák az irányítást mint a zenét és úgy táncolják őket mint a balerinákat és irigykedem mert annyira akarom csinálni. Emlékszel a gyermeked éjszakai álmára a tökéletes repülésről, ingyenes és csodálatos? Ez így van, és sajnos tudom, hogy soha nem tehetem. A kezem túl öreg és feledékeny ahhoz, hogy parancsokat fogadjak el a parancsnoki központból, ami felfelé és oldalszélről, sodródásról és eltolódásról, vagy földtűzről, amit egy apró puff vagy villanás jelez, vagy egy sláger, és mindezeket a parancsokat a zenészek kezének azonnal engedelmeskedniük kell és automatikusan. A vágyakozásomat csodálattal és örömteli látással kell levezetnem. Sajnálom, hogy szivárog az ecstasy, Alicia, de ki kellett szednem, vagy szétrobbanok. ”